集山路二段
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Sec. 2, Jishan Rd.
Full Address Example
No. 1, Sec. 2, Jishan Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Sections
集山路 has 3 sections, each with its own English translation.
Translate Full Address
Enter a complete address containing 集山路二段 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 集山路二段 in English
集山路二段 translates to Sec. 2, Jishan Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Sec. 2, Jishan Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 集山路二段
- What is the English translation of 集山路二段?
- 集山路二段 translates to "Sec. 2, Jishan Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 集山路二段 in an English address?
- Place "Sec. 2, Jishan Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Sec. 2, Jishan Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)