頂富街
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Dingfu St.
Full Address Example
No. 1, Dingfu St.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 頂富街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 頂富街 in English
頂富街 translates to Dingfu St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Dingfu St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 頂富街
- What is the English translation of 頂富街?
- 頂富街 translates to "Dingfu St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 頂富街 in an English address?
- Place "Dingfu St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Dingfu St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)