Skip to main content

順興路

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Shunxing Rd.

Full Address Example

No. 1, Shunxing Rd.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 順興路 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 順興路 in English

順興路 translates to Shunxing Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Shunxing Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 順興路

What is the English translation of 順興路?
順興路 translates to "Shunxing Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 順興路 in an English address?
Place "Shunxing Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Shunxing Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.