香田里竹圍巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Zhuwei Ln., Xiangtian Vil.
Full Address Example
No. 1, Zhuwei Ln., Xiangtian Vil.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 香田里竹圍巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 香田里竹圍巷 in English
香田里竹圍巷 translates to Zhuwei Ln., Xiangtian Vil. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Zhuwei Ln., Xiangtian Vil., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 香田里竹圍巷
- What is the English translation of 香田里竹圍巷?
- 香田里竹圍巷 translates to "Zhuwei Ln., Xiangtian Vil." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 香田里竹圍巷 in an English address?
- Place "Zhuwei Ln., Xiangtian Vil." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Zhuwei Ln., Xiangtian Vil., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)