Skip to main content

馬崗街

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Magang St.

Full Address Example

No. 1, Magang St.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 馬崗街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 馬崗街 in English

馬崗街 translates to Magang St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Magang St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 馬崗街

What is the English translation of 馬崗街?
馬崗街 translates to "Magang St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 馬崗街 in an English address?
Place "Magang St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Magang St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.