高山巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Gaoshan Ln.
Full Address Example
No. 1, Gaoshan Ln.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 高山巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 高山巷 in English
高山巷 translates to Gaoshan Ln. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Gaoshan Ln., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 高山巷
- What is the English translation of 高山巷?
- 高山巷 translates to "Gaoshan Ln." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 高山巷 in an English address?
- Place "Gaoshan Ln." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Gaoshan Ln., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)