Skip to main content

高山路

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Gaoshan Rd.

Full Address Example

No. 1, Gaoshan Rd.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 高山路 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 高山路 in English

高山路 translates to Gaoshan Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Gaoshan Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 高山路

What is the English translation of 高山路?
高山路 translates to "Gaoshan Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 高山路 in an English address?
Place "Gaoshan Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Gaoshan Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.