高楠公路
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Gaonan Highway
Full Address Example
No. 1, Gaonan Highway
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 高楠公路 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 高楠公路 in English
高楠公路 translates to Gaonan Highway in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Gaonan Highway, ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 高楠公路
- What is the English translation of 高楠公路?
- 高楠公路 translates to "Gaonan Highway" in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 高楠公路 in an English address?
- Place "Gaonan Highway" after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Gaonan Highway, [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)