鳳林路新生巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Xinsheng Ln., Fenglin Rd.
Full Address Example
No. 1, Xinsheng Ln., Fenglin Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 鳳林路新生巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 鳳林路新生巷 in English
鳳林路新生巷 translates to Xinsheng Ln., Fenglin Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Xinsheng Ln., Fenglin Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 鳳林路新生巷
- What is the English translation of 鳳林路新生巷?
- 鳳林路新生巷 translates to "Xinsheng Ln., Fenglin Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 鳳林路新生巷 in an English address?
- Place "Xinsheng Ln., Fenglin Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Xinsheng Ln., Fenglin Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)