鵝鑾里坑內路
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Kengnei Rd., Eluan Vil.
Full Address Example
No. 1, Kengnei Rd., Eluan Vil.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 鵝鑾里坑內路 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 鵝鑾里坑內路 in English
鵝鑾里坑內路 translates to Kengnei Rd., Eluan Vil. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Kengnei Rd., Eluan Vil., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 鵝鑾里坑內路
- What is the English translation of 鵝鑾里坑內路?
- 鵝鑾里坑內路 translates to "Kengnei Rd., Eluan Vil." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 鵝鑾里坑內路 in an English address?
- Place "Kengnei Rd., Eluan Vil." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Kengnei Rd., Eluan Vil., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)