鵠鵠崙路
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Gugulun Rd.
Full Address Example
No. 1, Gugulun Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 鵠鵠崙路 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 鵠鵠崙路 in English
鵠鵠崙路 translates to Gugulun Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Gugulun Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 鵠鵠崙路
- What is the English translation of 鵠鵠崙路?
- 鵠鵠崙路 translates to "Gugulun Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 鵠鵠崙路 in an English address?
- Place "Gugulun Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Gugulun Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)