Skip to main content

鹿耳門大道二段

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Sec. 2, Lu'ermen Blvd.

Full Address Example

No. 1, Sec. 2, Lu'ermen Blvd.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Sections

鹿耳門大道 has 2 sections, each with its own English translation.

Translate Full Address

Enter a complete address containing 鹿耳門大道二段 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 鹿耳門大道二段 in English

鹿耳門大道二段 translates to Sec. 2, Lu'ermen Blvd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Sec. 2, Lu'ermen Blvd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 鹿耳門大道二段

What is the English translation of 鹿耳門大道二段?
鹿耳門大道二段 translates to "Sec. 2, Lu'ermen Blvd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 鹿耳門大道二段 in an English address?
Place "Sec. 2, Lu'ermen Blvd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Sec. 2, Lu'ermen Blvd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.