Skip to main content

龍興街

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Longxing St.

Full Address Example

No. 1, Longxing St.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 龍興街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 龍興街 in English

龍興街 translates to Longxing St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Longxing St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 龍興街

What is the English translation of 龍興街?
龍興街 translates to "Longxing St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 龍興街 in an English address?
Place "Longxing St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Longxing St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.