七里橋
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Qili Bridge
Full Address Example
No. 1, Qili Bridge
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 七里橋 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 七里橋 in English
七里橋 translates to Qili Bridge in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Qili Bridge, ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 七里橋
- What is the English translation of 七里橋?
- 七里橋 translates to "Qili Bridge" in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 七里橋 in an English address?
- Place "Qili Bridge" after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Qili Bridge, [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)