三成村中平巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Zhongping Ln., Sancheng Vil.
Full Address Example
No. 1, Zhongping Ln., Sancheng Vil.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 三成村中平巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 三成村中平巷 in English
三成村中平巷 translates to Zhongping Ln., Sancheng Vil. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Zhongping Ln., Sancheng Vil., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 三成村中平巷
- What is the English translation of 三成村中平巷?
- 三成村中平巷 translates to "Zhongping Ln., Sancheng Vil." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 三成村中平巷 in an English address?
- Place "Zhongping Ln., Sancheng Vil." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Zhongping Ln., Sancheng Vil., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)