Skip to main content

中和街二段一村巷

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Yicun Ln., Sec. 2, Zhonghe St.

Full Address Example

No. 1, Yicun Ln., Sec. 2, Zhonghe St.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 中和街二段一村巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 中和街二段一村巷 in English

中和街二段一村巷 translates to Yicun Ln., Sec. 2, Zhonghe St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Yicun Ln., Sec. 2, Zhonghe St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 中和街二段一村巷

What is the English translation of 中和街二段一村巷?
中和街二段一村巷 translates to "Yicun Ln., Sec. 2, Zhonghe St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 中和街二段一村巷 in an English address?
Place "Yicun Ln., Sec. 2, Zhonghe St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Yicun Ln., Sec. 2, Zhonghe St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.