Skip to main content

光華新村

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Guanghua New Vil.

Full Address Example

No. 1, Guanghua New Vil.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 光華新村 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 光華新村 in English

光華新村 translates to Guanghua New Vil. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Guanghua New Vil., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 光華新村

What is the English translation of 光華新村?
光華新村 translates to "Guanghua New Vil." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 光華新村 in an English address?
Place "Guanghua New Vil." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Guanghua New Vil., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.