Skip to main content

向上路九段

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Sec. 9, Xiangshang Rd.

Full Address Example

No. 1, Sec. 9, Xiangshang Rd.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Full Road Name

向上路 is the complete name of this road (without section).

向上路Xiangshang Rd.

Translate Full Address

Enter a complete address containing 向上路九段 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 向上路九段 in English

向上路九段 translates to Sec. 9, Xiangshang Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Sec. 9, Xiangshang Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 向上路九段

What is the English translation of 向上路九段?
向上路九段 translates to "Sec. 9, Xiangshang Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 向上路九段 in an English address?
Place "Sec. 9, Xiangshang Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Sec. 9, Xiangshang Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.