堀邊巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Kubian Ln.
Full Address Example
No. 1, Kubian Ln.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 堀邊巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 堀邊巷 in English
堀邊巷 translates to Kubian Ln. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Kubian Ln., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 堀邊巷
- What is the English translation of 堀邊巷?
- 堀邊巷 translates to "Kubian Ln." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 堀邊巷 in an English address?
- Place "Kubian Ln." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Kubian Ln., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)