外寮路
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Wailiao Rd.
Full Address Example
No. 1, Wailiao Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 外寮路 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 外寮路 in English
外寮路 translates to Wailiao Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Wailiao Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 外寮路
- What is the English translation of 外寮路?
- 外寮路 translates to "Wailiao Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 外寮路 in an English address?
- Place "Wailiao Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Wailiao Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)