實業路
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Shiye Rd.
Full Address Example
No. 1, Shiye Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 實業路 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 實業路 in English
實業路 translates to Shiye Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Shiye Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 實業路
- What is the English translation of 實業路?
- 實業路 translates to "Shiye Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 實業路 in an English address?
- Place "Shiye Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Shiye Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)