彰新路六段
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Sec. 6, Zhangxin Rd.
Full Address Example
No. 1, Sec. 6, Zhangxin Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Sections
彰新路 has 7 sections, each with its own English translation.
Translate Full Address
Enter a complete address containing 彰新路六段 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 彰新路六段 in English
彰新路六段 translates to Sec. 6, Zhangxin Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Sec. 6, Zhangxin Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 彰新路六段
- What is the English translation of 彰新路六段?
- 彰新路六段 translates to "Sec. 6, Zhangxin Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 彰新路六段 in an English address?
- Place "Sec. 6, Zhangxin Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Sec. 6, Zhangxin Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)