承德路七段
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Sec. 7, Chengde Rd.
Full Address Example
No. 1, Sec. 7, Chengde Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Sections
承德路 has 7 sections, each with its own English translation.
Translate Full Address
Enter a complete address containing 承德路七段 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 承德路七段 in English
承德路七段 translates to Sec. 7, Chengde Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Sec. 7, Chengde Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 承德路七段
- What is the English translation of 承德路七段?
- 承德路七段 translates to "Sec. 7, Chengde Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 承德路七段 in an English address?
- Place "Sec. 7, Chengde Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Sec. 7, Chengde Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)