望和巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Wanghe Ln.
Full Address Example
No. 1, Wanghe Ln.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 望和巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 望和巷 in English
望和巷 translates to Wanghe Ln. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Wanghe Ln., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 望和巷
- What is the English translation of 望和巷?
- 望和巷 translates to "Wanghe Ln." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 望和巷 in an English address?
- Place "Wanghe Ln." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Wanghe Ln., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)