橋頭路大井巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Dajing Ln., Qiaotou Rd.
Full Address Example
No. 1, Dajing Ln., Qiaotou Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 橋頭路大井巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 橋頭路大井巷 in English
橋頭路大井巷 translates to Dajing Ln., Qiaotou Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Dajing Ln., Qiaotou Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 橋頭路大井巷
- What is the English translation of 橋頭路大井巷?
- 橋頭路大井巷 translates to "Dajing Ln., Qiaotou Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 橋頭路大井巷 in an English address?
- Place "Dajing Ln., Qiaotou Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Dajing Ln., Qiaotou Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)