Skip to main content

櫻花街

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Yinghua St.

Full Address Example

No. 1, Yinghua St.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 櫻花街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 櫻花街 in English

櫻花街 translates to Yinghua St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Yinghua St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 櫻花街

What is the English translation of 櫻花街?
櫻花街 translates to "Yinghua St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 櫻花街 in an English address?
Place "Yinghua St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Yinghua St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.