民族路六段
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Sec. 6, Minzu Rd.
Full Address Example
No. 1, Sec. 6, Minzu Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Sections
民族路 has 5 sections, each with its own English translation.
Translate Full Address
Enter a complete address containing 民族路六段 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 民族路六段 in English
民族路六段 translates to Sec. 6, Minzu Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Sec. 6, Minzu Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 民族路六段
- What is the English translation of 民族路六段?
- 民族路六段 translates to "Sec. 6, Minzu Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 民族路六段 in an English address?
- Place "Sec. 6, Minzu Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Sec. 6, Minzu Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)