水上巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Shuishang Ln.
Full Address Example
No. 1, Shuishang Ln.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 水上巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 水上巷 in English
水上巷 translates to Shuishang Ln. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Shuishang Ln., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 水上巷
- What is the English translation of 水上巷?
- 水上巷 translates to "Shuishang Ln." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 水上巷 in an English address?
- Place "Shuishang Ln." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Shuishang Ln., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)