磚廠巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Zhuanchang Ln.
Full Address Example
No. 1, Zhuanchang Ln.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 磚廠巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 磚廠巷 in English
磚廠巷 translates to Zhuanchang Ln. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Zhuanchang Ln., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 磚廠巷
- What is the English translation of 磚廠巷?
- 磚廠巷 translates to "Zhuanchang Ln." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 磚廠巷 in an English address?
- Place "Zhuanchang Ln." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Zhuanchang Ln., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)