Skip to main content

祥順路二段

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Sec. 2, Xiangshun Rd.

Full Address Example

No. 1, Sec. 2, Xiangshun Rd.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Sections

祥順路 has 2 sections, each with its own English translation.

Translate Full Address

Enter a complete address containing 祥順路二段 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 祥順路二段 in English

祥順路二段 translates to Sec. 2, Xiangshun Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Sec. 2, Xiangshun Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 祥順路二段

What is the English translation of 祥順路二段?
祥順路二段 translates to "Sec. 2, Xiangshun Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 祥順路二段 in an English address?
Place "Sec. 2, Xiangshun Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Sec. 2, Xiangshun Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.