Skip to main content

蛇子形路

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Shezixing Rd.

Full Address Example

No. 1, Shezixing Rd.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 蛇子形路 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 蛇子形路 in English

蛇子形路 translates to Shezixing Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Shezixing Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 蛇子形路

What is the English translation of 蛇子形路?
蛇子形路 translates to "Shezixing Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 蛇子形路 in an English address?
Place "Shezixing Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Shezixing Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.