鎮南路福嘉巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Fujia Ln., Zhennan Rd.
Full Address Example
No. 1, Fujia Ln., Zhennan Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 鎮南路福嘉巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 鎮南路福嘉巷 in English
鎮南路福嘉巷 translates to Fujia Ln., Zhennan Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Fujia Ln., Zhennan Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 鎮南路福嘉巷
- What is the English translation of 鎮南路福嘉巷?
- 鎮南路福嘉巷 translates to "Fujia Ln., Zhennan Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 鎮南路福嘉巷 in an English address?
- Place "Fujia Ln., Zhennan Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Fujia Ln., Zhennan Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)