Skip to main content

長興街一段

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Sec. 1, Changxing St.

Full Address Example

No. 1, Sec. 1, Changxing St.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Full Road Name

長興街 is the complete name of this road (without section).

長興街Changxing St.

Sections

長興街 has 3 sections, each with its own English translation.

Translate Full Address

Enter a complete address containing 長興街一段 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 長興街一段 in English

長興街一段 translates to Sec. 1, Changxing St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Sec. 1, Changxing St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 長興街一段

What is the English translation of 長興街一段?
長興街一段 translates to "Sec. 1, Changxing St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 長興街一段 in an English address?
Place "Sec. 1, Changxing St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Sec. 1, Changxing St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.