公正街三段
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Sec. 3, Gongzheng St.
Full Address Example
No. 1, Sec. 3, Gongzheng St.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 公正街三段 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 公正街三段 in English
公正街三段 translates to Sec. 3, Gongzheng St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Sec. 3, Gongzheng St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 公正街三段
- What is the English translation of 公正街三段?
- 公正街三段 translates to "Sec. 3, Gongzheng St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 公正街三段 in an English address?
- Place "Sec. 3, Gongzheng St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Sec. 3, Gongzheng St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)