生醫路一段
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Sec. 1, Shengyi Rd.
Full Address Example
No. 1, Sec. 1, Shengyi Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Sections
生醫路 has 2 sections, each with its own English translation.
Translate Full Address
Enter a complete address containing 生醫路一段 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 生醫路一段 in English
生醫路一段 translates to Sec. 1, Shengyi Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Sec. 1, Shengyi Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 生醫路一段
- What is the English translation of 生醫路一段?
- 生醫路一段 translates to "Sec. 1, Shengyi Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 生醫路一段 in an English address?
- Place "Sec. 1, Shengyi Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Sec. 1, Shengyi Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)